eigo de relax BLOG

relaxblog.exblog.jp ブログトップ

Join the club!

d0203102_01061176.jpg


A: How’s it going?

B: Yeah, all right... except my nose and eyes.

A: Oh, hay fever still?

B: Yeah. Feels like it never ends.

A: Well, join the club.


“Join the club” を直訳すると「クラブに入りなさい」という意味になりますが、このフレーズは自分が何か良くない状況にあって、別の人も「同じ状況にある」と知った時に使えるセリフです。上の場合だとBさんが「まだ花粉症でつらい」と言った後に「君もまだ花粉症?僕も残念ながら 花粉症クラブの会員なんだ。君もうちのクラブに入んなよ」みたいな意味合いで言っているのですね。


でもこの言い方、ちょっとシニカルな言い方なので良い状況に対しては使いません。例えばAさんが「彼氏ができたの~!」と言ったのに対して、Bさんが「え~私も!Join the club!」という風には使いません。あくまでもあまり好ましくない状況に対してのみ使います。なので単に“Me too” という意味とは少し異なりますね。


A: Any plans for Golden Week? (GWはなんか予定あるの?)

B: Not really. Actually, I have 9 consecutive days off, but I'm not financially equipped to make the best of them... (特には。本当は9日連休なんだけど、連休を楽しめるだけのの財政基盤がないというか・・・)

A: Join the club. (こっちも同じだよ。)



EPDとの英語レッスンにご興味のある方は こちら へ、
学習アドバイスをご希望の方は こちら までお気軽にどうぞ。

eigo de relax Youtube にてディクテーション用ビデオも更新中!


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ

*Click the banners above to show your support for this blog

*Thank you for reading!


[PR]
by eigoderelaxblog | 2018-04-29 08:40 | 今日の英語 | Comments(0)
line

英語の先生EPDによる、日本にいながら身に付く英語で楽しく学び続けるためのブログ


by eigoderelaxblog
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite