ちょっと派手かも・・・
「派手」 という言い方はいろいろあるのですが、服装や持ち物などによく使える単語に flashy というのがあります。カメラの 「フラッシュ」 のFlash に y が付いてflashy です。Flash には 「フラッシュ」 の意味もあるのですが、「ピカッと光る」 とか 「一瞬の」 とかいう意味もあります。Flashy は直訳すると 「ピカピカした」 という感じでしょうか。それが服装などに使われると 「派手な」 という意味になるんですね。もちろん派手ではあってもピカピカしていない時もありますが、そういう時でも flashy は使えます。例えば無地だけど色が派手だとか、柄が派手だとかね。
A: What do you think about this tie?
B: I think it might be a little too flashy for everyday use.
EPDからの学習アドバイス・英語のレッスンをご希望の方は コンタクト ページまで。
EPDによる音声付ブログ eigo de relax Audio も更新中!
*Click the banners above to show your support for this blog
*Thank you for reading!